Lundi 25 mai 2009
 

La plupart des études de littérature caribéenne sont en anglais, espagnol ou néerlandais.


En effet l’université française s’est peu intéressée à la littérature des Caraïbes. Jusqu’en 2005 il n’existait aucun ouvrage en français (étude générale ou étude particulière des littératures anglophone, hispanophone, néerlandophone, créolophone et en papiamento) présentant cette littérature.


Seules exceptions : les livres (1991 et 1996) de Mme Colette Maximin, de l’Université Antilles-Guyane , et notre bibliographie analytique, 150 romans antillais (2001)


Ecrits en français, on ne pouvait trouver que des ouvrages sur les littératures caribéennes francophones (D.F.A. et Haïti)


Voici donc une courte liste que nous invitons les internautes à compléter.


Ouvrages généraux


  • Caribben writers A bio-bibliographical-critical Encyclopedia.sous la direction de D.Herdeck.1979.943 p.)

(Une bible. Mais qui date maintenant de plus d’un quart de siècle)


  • From the Green Antilles. B.Howes (Panther Granada Publishing. 1980.393 p.)

(nouvelles, poèmes et extraits d’auteurs de langue anglaise, française, espagnole et

néerlandaise)


  • Her true-true name. An anthology of Women Writing from the Caribbean. P.Mordecai/ B.Wilson (Heinemann.1990. 202 p.)

(nouvelles et extraits de romans de 31 femme-écrivains de langue anglaise, espagnole et française)


- Green Cane Juicy Flotsam. Short Stories by Caribbean Women. .Esteves/L.Paravisini

-Gebert (Rutgers University Press. 1992273 p.)

(anthologie de nouvelles de femmes-écrivains de langue anglaise, espagnole, française

et néerlandaise )


- A History of Literature in the Caribbean. Vol.1 Hispanic and Francophone Regions

(565 p.) Vol.2. English and Dutch-Speaking Regions (665 p.) Vol.3 Cross-Cultural Studies ( 389 p.) sous la direction de A.J.Arnold (John Benjamins Publishing. 1994. 1997 et 2001)

(recueil d’études diverses. Ouvrage de base, complet et récent)


- Littératures caribéennes comparées. C.Maximin (Ed.Jasor/Karthala.1996.419 p.)

(étude transversale de thèmes dans les littératures francophone, anglophone et hispanophone)


  • The Whistling Bird. Women Writers of the Caribbean. E.Campbell/P.Frickey (Three

Continents/Lynne Rienner/Ian Randle Publishers. 1998.275 p.)

(anthologie – roman poésie, théâtre – concernant trente “écrivaines” de langue anglaise, espagnole, française et papiamento)


  • The Oxford Book of Caribbean Short stories. 2e éd.. S.Brown.J.Wickham (Oxford

University Press. 2001. 465 p.)

(anthologie riche et récente de 52 écrivains de la Caraïbe anglophone, hispanophone, néerlandophone et francophone)



  • 150 romans antillais .ASCODELA (Antillanas/Ascodela.2001.399 p.)

(bibliographie analytique.Recueil de notes de lecture sur des romans francophones, anglophones, hispanophones, créolophones et néerlandophones du XIXe et du XXe, suivies d’une cinquantaine de pages d’informations diverses. Ouvrage collectif)


  • Histoire des littératures antillaises. D.Chancé (Ed.Ellipses.2005. 124 p.)

(ouvrage récent et première étude globale, quoique succinte, en français ; mais il y manque la présentation de la littérature néerlandophone)


- Revue « Critique » n° 711-712 Aux quatre vents de la Caraïbe (2006.157 p.)

(11 articles consacrées à des études globales ou aux littératures et auteurs des Antilles

françaises, d’Haïti, du Guyana, de Cuba, des îles et pays anglophones, des îles et pays néerlandophones et suivies d’une anthologie de quatre extraits d’auteurs écrivant en espagnol, en anglais, en français et en néerlandais)



Domaine francophone (D.F.A. et Haïti)



- La littérature des Antilles-Guyane françaises. J.Corzani. 6 vol (Ed.Désormeaux.1978)

(La bible. Mais elle aussi date de plus de 25 ans)


- Le roman haïtien, idéologie et structure. L.F.Hoffman (Ed. Naaman.1982. 308 p.)

(ouvrage de base)


- La transgression des couleurs. Littérature et langage des Antilles. XVIIIe, XIXe, XXe

siècles. R.Toumson .2 vol (Ed.Caribéennes. 1989)

(étude allant des origines aux années 1980)


- 2.000 titres de la littérature des Caraïbes (Revue « Notre Librairie » n°106.1991.

206 p.)

(Il s’agit de la Caraïbe francophone, bien que quelques titres anglophones et hispano-

phones soient mentionnées en fin d’ouvrage)


  • Littérature d’Haïti. L.F. Hoffman (Edicef. 1995.254 p.)  (ouvrage de base)


  • Elles écrivent des Antilles (Haïti, Guadeloupe, Martinique).S.Rinne/J.Vitiello (L’Har-

Mattan. 1997. 394 p.)

(présentation, interviews et analyses d’oeuvres de 22 « auteures »)

- Rayonnants écrivains de la Caraïbe. R.Antoine (Maisonneuve et Larose.1998.290 p.)

(toujours la Caraïbe francophone. Anthologie commentée)


- Littératures des Caraïbes de langue française. D.Delas (Nathan-Université.1999.

114 p.)


- Panorama de la littérature haïtienne de la diaspora .P.R.Dumas (s.e.L’Impri-

meur II. 2000. 495 p.)



Domaine anglophone


 


  • The West Indian Novel and its Background. 2e ed. (Heinemann. 1983. 273 p.)

(ouvrage ancien, mais analyses fondamentales)


  • Fifty Caribbean Writers. A Bio-bibliographical Critical Sourcebook D.C. Dance (Greewood. 1986.530 p.)

(romanciers, poètes, dramaturges. Ouvrage de base)


  • La parole aux masques. Littérature, oralité et culture populaire dans la Caraïbe

anglophone au XXème siècle. C. Maximin (Ed.Caribéennes.1991.276 p.)

(ouvrage riche d’analyses, tiré d’une thèse)

 

  • West Indian Literature. B. King.2e éd.(MacMillan.1995.243 p.)

(Histoire littéraire jusqu’en 1990 et étude de 10 romanciers, poètes et dramaturges. Ouvrage de base)


- The Penguin Book of Caribbean Short Stories. E.A. Markham (Penguin.1996.414 p.)

 

  • The Caribbean Novel in English, An Introduction. M.K. Booker/D.Juraga (Heinemann/Ian Randle/J.Currey. 2001.184 p.) (analyse de 18 romans anglophones)

 

Domaine hispanophone



  • Indice informativo de la novela hispanoamericana. Las Antillas. E.Coll (Editorial

universitaria. Puerto Rico. 1974. 413 p.)

(dictionnaire bio-bibliographique concernant Porto Rico, la Rép.Dominicaine et Cuba)


  • Diccionario de la literatura cubana. 2 vol. Instituto de literatura y linguistica (Editorial Letras Cubanas. 1980.1.126 p.)

(ouvrage de base)


  • Literatura puertorriquena, su proceso en el tiempo.J. Rivera de Alvarez (Ed. Partenon.1983. 924 p.)

(encore une bible de renseignements et d’analyses)


- Historia de la literatura puertorriquena. F.Manrique Cabrera (Ed.Cultural.1986.373 p.)


  • Dictionary of Twentieth Cuban Literature. J.A.Martinez (Grenwood. 1990. 505 p.)

(ouvrage de base)


  • Dictionario de autores dominicanos.1492-1994. 2e éd. C.Geron (s.e. 1994. 341 p.)

(gros ouvrage illustré de portraits d’auteurs)


  • Poésie dominicaine du XXe siècle. Cl.Couffon (Ed.Patino. 1995.372 p.)

(anthologie bilingue)


  • Narrativa y Libertad. Cuentos cubanos de la diaspora. 2 vol. (Ed. Universal.1996.

542 et 577 p.)

(anthologie)


  • Feux sur la ligne. Vingt nouvelles portoricaines. 1970-1990. (L’Instant Même/Alfil/

Unesco. 1997. 327 p.)

(anthologie)


  • Miroirs de la Caraïbe. Douze poètes de Saint-Domingue. J.R.Lantigua (Ed.Le temps

des cerises. 2000. 140 p.)

(anthologie bilingue)


  • Literatura puertorriquena del siglo XX. Antologia. M.Lopez-Baralt (Editorial de la

Universidad de Puerto Rico. 2004. 1.045 p.)

Domaine néerlandophone

Nous possédons bien, établie par un collaborateur, une bibliographie en néerlandais sur la littérature antillaise néerlandophone, mais ne pratiquant pas le néerlandais (ni le papiamento), nous ne pouvons établir aucune sélection pour les internautes.

Se rapporter aux ouvrages généraux.

Par Association ASCODELA - Publié dans : ascodela
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Recherche

Présentation

Archives

Commentaires

Recommander

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus